泰国歌手Ruj全名的中文译名。(泰语+罗马拼音)
的有关信息介绍如下:词根是梵语 (泰语吸收了大量梵语)Supa - ศุภ = 美丽,美德,昌盛ruj - รุจ = 光明,繁荣,昌盛所以 Suparuj - ศุภรุจ 就是光明昌盛的意思(听起来是个万丈光芒的名字)。Techatanon = techa + anontecha - เตชะ = 权力,权威,火anon(t) - อานนท์ = 1 喜悦,欣悦。 2 阿难陀 ,佛陀的堂弟和侍者。这样的姓,一看就是华人的姓。肯定是潮汕华人,姓 “郑” (潮州话读 dên7)。姓郑的泰国华人起泰文姓的时候,为了保留原来的中国姓,经常用 decha 或 techa (“郑” 的谐音)来开头,接着在后面加点东西,让姓 “泰化”。这个性的连音复合法有点怪,怎么想都觉得应该是 เตชานนท์ - techanont。不知道是起泰文姓的时候出了误会还是故意这样写。p.s. 我是泰国华人,汉语比较差,如果答得不清楚,请谅解。