册那的上海话常规解释
的有关信息介绍如下:1.“册那”,是经典上海话的最精简形式,它的全称是“我册乃(音那)娘只逼”。
2.20世纪20年代,因鲁迅先生不屑有人动不动就联想到当年的“弱势”性别的器官。遂有吴人在互骂实际运用中便先就隐去了“逼”字。量词“只”字亦不附焉。成为:我册乃(那)娘。
3.但因“我册那娘”在语感上无法给人以结束感(骂起来不爽吧),于是有了如下变种(分别表示不同语气的轻重,宣泄的多少):
嵌字法---我册那个娘
添字法---我册那娘起来
嵌字添字法---我册那个娘个起来
4.吴语初始既为一种口头语,谁操谁的对象感过于模糊,于是,因袭一般的口语规律,省略主语,成:册那娘。
5.而拖娘带口,始终不雅亦让人别扭,遂去娘,“册那”便相形而出了。
(而吴语中的“乃”(可音那),表示你,你们,你们的等等,宾语暧昧了,操谁没了目标,自是有番取巧之意)
6.精简至此,“册那”一词在上海人中早多做了语气助词来运用,并无真操,真辱骂之意,如今,更亦可做调侃、自嘲、强调等之意来解,表达情绪。
7.不过随着时代的发展,语言意识逐渐在上海人中展现开来,就此,“册那”也有了主语,称之“吾册那”。这样可以明确表示并非是调侃,多用于泄愤。