《离骚》节选翻译
的有关信息介绍如下:译文:遭到忧患 我是古帝颛顼的後代子孙啊, 伟大的先父名叫伯庸。 太岁在寅那年,正当新正之月啊, 又恰是庚寅之日我在世上降生。 父亲仔细察看我初生的姿态啊, 一开始就赐我以美好的名字。 为我取名叫正则啊, 又取了字叫灵均。 二 我已经有这麼多内在的美质啊, 又加上美好的容态。 身披香草江离和幽雅的白芷啊, 还编结秋兰作为佩带更加芳馨。 时光飞快,我似乎要赶不上啊, 心裏总怕岁月流逝不把我等待。 清晨摘取山坡上的香木兰啊, 傍晚又把经冬不枯的香草来采。 日月飞驰不停留啊, 春天刚刚过去就迎来了秋天。 想那花草树木都要凋零啊, 唯恐美人也将有暮年到来。 你为什麼不乘著壮年抛弃恶习啊, 又为什麼不改变原来的政治法度? 你若乘上骏马纵横驰骋啊, 来吧,请让我在前面为你带路。 三 古代的三王德行多么完美啊, 众多的贤臣在朝中辅助。 杂聚申椒菌桂似的人物啊, 岂祇只是联系优秀了蕙草和白芷? 那尧舜是多麼光明正大啊, 已经遵循正道走上了治国的坦途。 桀与纣是那样猖狂放肆啊, 他们祇因走上邪路而难以举步。 那些结党营私的小人苟且偷安啊, 三槐居语文网 使国家的前途昏暗艰险。 难道我自己害怕灾难祸患吗 怕祇怕君王的车子颠覆不起! 我前前後後奔走照料啊, 追随看前王的足迹不斜不偏。 君王不体察我的本心啊, 反而听信谗言对我大发脾气。 我本知直言会招来祸殃啊, 想忍耐不说却又无法控制。 我指着上天让它为我作证啊, 我这样做的缘故全是为了君王。 当初他已与我说好了啊, 後来却翻悔另有它想。呵呵 不好意思 上边的那个直接复制的 没想到有好多乱码 这个我帮您删除了 谢谢采纳 嘿嘿希望两个一起采纳 能帮到您是我的荣幸