日语在线翻译 给80分
的有关信息介绍如下:いどうづくどが はやくなる 这句...确定没有错字的吗?前面那半句不大懂帮不了你||| 不过感觉大意应该是“移动能力变快”之类 すいちゅうでも ちじょうと おなじように こうどうできる 即使在水中,也和在陆地上一样行动自如 ジャンプりょくが あがる 跳跃力提升 ふみつけ コウゲキができる 「ふみつけ」是蔑视,践踏 「コウゲキができる 」是能够进行攻击 但由于这前后两截逻辑关系不明显所以无法整句翻译给你 たいあたりしたり ふみつけたりしたときの イリョクがあがる 全力向前冲向前闯时候的威力能够得到提升 とびどうぐの ヤイノウがあがる 「とびどうぐ」是飞行道具,「ヤイノウ」的意思不清楚,所以还是无法翻译,帮不了你... そうびすると うけるダメージが はんふんいなる 其实我想问最后一句是不是「はんぶんになる」?如果是的话就比较通: 装备之后承受的损害减半 あんぱが きかなくなる ジャイアンのうたも きかない 「あんぱ」和「ジャイアン」的意思都查不到- -|||是不是游戏里特指的某些能力? 从上下文看来,大意大概是:あんぱ变得失效;ジャイアン的歌也起不了作用 ダメージをうけたときに テキにも ダメージをあたえる 承受攻击的同时 也给予了敌人攻击 たいりょく かいふくが 2ばいになるが ダメージも2ばいになる 体力的回复提升到2倍 但是承受的损伤也变成2倍 みえない みちを みることがきる 「みることがきる 」是不是「みることができる」? 如果是的话,这句就是“能够看见原本看不见的道路” テキがいいアイテムを あうしやすくなる 依然感觉句式有点奇怪...我只是猜测一下大意: 敌人能够更加容易获取有利的资料 以上...不知道你这些句子从哪里找来的?感觉某些句式和词语似乎不大准确..(当然也只是个人感觉而已) 由于游戏没怎么玩过,所以对相关术语也不熟悉-.-只能大概地帮你翻翻看了