现代西班牙语
的有关信息介绍如下:guardar cama是固定搭配,记住就好。¿Qué te pasa?这就是一个完整的句子,直译为“对你发生了什么”,其中疑问词qué是主语,pasa的变位也是根据qué。pasa在这句中是不及物动词,而te在里面是作间接宾语,译为“对你。。。”“对于你。。。”。同样的用法还出现在西班牙语的利益与格句式中,例如:Se le perdió la bolsa. Se le robó el cheque. 两句中se 加 动词变位都是自复被动的结构,其中le就是这种用法,两句直译为“钱包丢了对于他。”“对于他支票被抢了。”当然中文里不这样说话,进而转译为“他钱包丢了”“他支票被抢了。”希望对你有所帮助。