观第五泄记的译文
的有关信息介绍如下:从庙门往右拐,有一条石头铺的小路。走了几步之后听到打雷的声音,很害怕。山里的僧人说:“这是瀑布的声音。”于是快速地走去,透过石头的缝隙,就看见了瀑布。石头是青色的,非常陡峭如同刀削,没有四指并拢的宽度,三面石头都像外城一样高。
瀑布从青色壁间落下,震撼山谷,就像雪花一样往下落,突起的岩石横着拦截瀑布,激起的水花像彩虹一样,拍到岸边的浪花忽然卷起来才落回水中,水的气势非常雄壮,是山中之行最为壮观的景色。
游人们或坐或斜靠着岩石向下望去,用自己的脸接住迸起的水沫,看上去就像披着丝线,空空的都像编织物的横线,到了飞雨泻崖,还不想回去。傍晚的时候回来,游人们各自写诗赞叹。所看到的非常奇特,想起又觉得变幻莫测,恍惚就像牛鬼蛇神一样,不知道该怎么去描述。这时已经半夜,山中的鬼怪声听起来像老虎的声音一样,如同在床边。大家仔细地相互看着对方,所有的眉毛头发,全都竖立起来,就好像鬼一样。
原文:
从山门右折,得石径。数步闻疾雷声,心悸。山僧曰:“此瀑声也。”
疾趋,度石罅,瀑见。石青削,不容寸肤,三面皆郛立。瀑行青壁间,撼山掉谷,喷雪直下,怒石横激如虹,忽卷掣折而后注,水态愈伟,山行之极观也。
游人坐欹岩下望,以面受沫,乍若披丝,虚空皆纬,至飞雨泻崖,而犹不忍去。
暮归,各赋诗。所目既奇,思亦变幻,恍惚牛鬼蛇神,不知作何等语。时夜已午,虎之声,如在床几间。彼此谛观⑿,须眉毛发,种种皆竖,俱若鬼矣。
袁宏道(1568~1610),明代文学家,"公安派"主帅,袁宗道二弟。字中郎,又字无学,号石公,又号六休。荆州公安(今属湖北)人。 万历二十年(1592)中进士,二十三年选为吴县令,三十七年,迁稽勋郎中,赴秦中典试。事毕请假归里,定居沙市。
词句注释
①第五泄:第五级瀑布。今浙江诸暨境内,此处有五级瀑布,当地人称瀑布为“泄”,因此那山也叫五泄山。
②山门:庙门;指五泄寺的大门。
③青削:颜色青绿,陡峭如刀削。
④不容寸肤:指没有泥土。
⑤郛(fú):古代城的外城墙。 此处为名词用如状语,指像城墙环绕一样。