您的位置首页生活百科

普希金《致大海》的原文是什么?

普希金《致大海》的原文是什么?

的有关信息介绍如下:

普希金《致大海》的原文是什么?

  《致大海》

——普希金

再见吧,自由奔放的大海!

这是你最后一次在我的眼前,

翻滚着蔚蓝色的波浪, 

和闪耀着娇美的容光。 

好象是朋友忧郁的怨诉, 

好象是他在临别时的呼唤, 

我最后一次在倾听 

你悲哀的喧响,你召唤的喧响。 

你是我心灵的愿望之所在呀! 

我时常沿着你的岸旁, 

一个人静悄悄地,茫然地徘徊, 

还因为那个隐秘的愿望而苦恼心伤! 

我多么热爱你的回音, 

热爱你阴沉的声调,你的深渊的音响, 

还有那黄昏时分的寂静, 

和那反复无常的激情! 

渔夫们的温顺的风帆, 

靠了你的任性的保护, 

在波涛之间勇敢地飞航; 

但当你汹涌起来而无法控制时, 

大群的船只就会覆亡。 

我曾想永远地离开 

你这寂寞和静止不动的海岸, 

怀着狂欢之情祝贺你, 

并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方,

但是我却未能如愿以偿! 

你等待着,你召唤着……而我却被束缚住; 

我的心灵的挣扎完全归于枉然: 

我被一种强烈的热情所魅惑, 

使我留在你的岸旁…… 

有什么好怜惜呢?现在哪儿 

才是我要奔向的无忧无虑的路径? 

在你的荒漠之中,有一样东西 

它曾使我的心灵为之震惊。 

那是一处峭岩,一座光荣的坟墓…… 

在那儿,沉浸在寒冷的睡梦中的,

是一些威严的回忆; 

拿破仑就在那儿消亡。 

在那儿,他长眠在苦难之中。 

而紧跟他之后,正像风暴的喧响一样, 

另一个天才,又飞离我们而去, 

他是我们思想上的另一个君主。 

为自由之神所悲泣着的歌者消失了, 

他把自己的桂冠留在世上。 

阴恶的天气喧腾起来吧,激荡起来吧: 

哦,大海呀,是他曾经将你歌唱。 

你的形象反映在他的身上, 

他是用你的精神塑造成长: 

正像你一样,他威严、深远而深沉, 

他像你一样,什么都不能使他屈服投降。 

世界空虚了,大海呀, 

你现在要把我带到什么地方? 

人们的命运到处都是一样: 

凡是有着幸福的地方,那儿早就有人在守卫: 

或许是开明的贤者,或许是暴虐的君王。 

哦,再见吧,大海! 

我永远不会忘记你庄严的容光, 

我将长久地,长久地 

倾听你在黄昏时分的轰响。 

我整个心灵充满了你, 

我要把你的峭岩,你的海湾, 

你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪, 

带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。

普希金的《致大海》是一首反抗暴政,反对独裁,追求光明,讴歌自由的政治抒情诗。诗人以大海为知音,以自由为 旨归,以倾诉为形式,多角度多侧面描绘自己追求自由的心路历程。感情凝重深沉而富于变化,格调雄浑奔放而激动人心。

大致说来,《致大海》的诗情变化展现了海之恋,海之思,海之念“三步曲”,下面对此稍加剖析。

参考资料

无忧无虑中学语文网:http://www.5156edu.com/page/09-09-27/49634.html