士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎。 求翻译!
的有关信息介绍如下:与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?
出处:宋代司马光《孙权劝学》
原文节选:及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
译文:当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时的没有才学的阿蒙了!”
吕蒙说:“与读书的人分别几天,就用新的眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为好友后分别了。
扩展资料:
“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎。 ”的诗文赏析:
后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人说的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。此外,除了对话之外,其他语言也非常简洁和全面,如“吴下阿蒙”、“刮目相待”等,因为其简单而有意义的词汇而被广泛使用。
此外,在情节的发展过程中,孙权的深思熟虑的劝说终于让吕蒙上了学,上学后渊博的学识也让鲁肃惊叹不已。吕蒙也紧跟着鲁肃的感叹,发出了“士别三日,即更刮目相待”的自信之语。上下文环环相扣,衔接自然,前因后果,井然有序。
参考资料来源:百度百科-孙权劝学
参考资料来源:百度百科-士别三日